ルター 聖書翻訳 影響

ルター聖書(独:Lutherbibel)は、マルティン・ルターによるヘブライ語及び古典ギリシア語からの旧約聖書と新約聖書のドイツ語訳である。まず、ルターは独力で新約聖書の翻訳を行ったが、旧約聖書の翻訳に際してはカスパール・アクィラら複数の専門家から助言を受けた。新約聖書の翻訳に於いては特にヴルガータの影響が強く感じられる。『翻訳に関する書簡』の中でルターは、自分の翻訳原則についての釈明を行っている。(当時の読者にとっての)流麗な翻訳を志した一方、聖書の文面が格別深い … 出典 出典 …しかし,その文体は簡勁で律動的な魅力をもち,1611年の刊行以来今日に至るまで3世紀半以上にわたり広く国民の書として愛誦され,英・米人の精神,思想,感情生活をはぐくんできた。シェークスピアの英語と並び,むしろそれ以上に,近代英語散文文体の形成に大きな役割を果たし,イタリア語形成に対するダンテ,近代標準ドイツ語の形成に果たした《…しかしルターはあくまで良心を曲げず,取消し要求に応じなかったので,皇帝はウォルムス勅令を発して彼の帝国公民権を奪い,その著作の禁圧を命じた。 ルターの保護者であるザクセン選帝侯…ただし,ドイツにおいては最初のドイツ語完訳聖書《メンテル聖書》が1466年に出版され,イギリスにおいても14世紀末…このようにして,とくに,ウィーンにおけるハプスブルク家の皇帝官庁で用いられる官庁語は大きな影響力をもち,バイエルン,オーストリアを中心にしてドイツ東南部地方に,共通ドイツ語gemeines Deutschと呼ばれる比較的均一な通用語が生まれ,のち18世紀中ごろまで存続することになる。16世紀の宗教改革の時代に入り,ドイツ語による宗教論争に関する出版物が人々の間に流布するが,1522年のM.ルターによるドイツ語訳新約聖書(《… その帰途,選帝侯フリードリヒの保護検束によって以後9ヵ月ワルトブルク城にかくまわれる。騎士イェルクに身をかえたこの期間は著作活動とくに新約聖書のドイツ語訳という成果を残した(《 ※「ルター訳聖書」について言及している用語解説の一部を掲載しています。 出典|(2)心アミロイドーシス(cardiac amyloidosis)概念・病態生理 アミロイドーシスは原発性,続発性のいずれも心病変を合併する.アミロイドの沈着が広範囲に及ぶまで臨床症状を呈することはな... 5/13 5/13 4/15 3/23 3/23 2/26 「コトバンク」は朝日新聞社の登録商標です。「コトバンク」のサイトの著作権は(株)朝日新聞社及び(株)VOYAGE MARKETINGに帰属します。 ルターはその死に至るまで自ら訳稿を改稿し、またそれぞれの版に序文を付した。ルターの死後、ルター聖書のテクストは出版社の恣意に任されるようになった。これは何よりもまず正書法に関することであるが、それだけではなかった。19世紀後半になって初めてテクストは統一を経験することになった。ますますルターの明らかな誤訳が目に付くようになったのである。誤訳はルターが1975年の修正ではこの問題についてはもはや触れられず、代わってルター聖書を現代語の慣用に近づけることが図られた。例えば、「光をシェッフェルの下には置かない/「1545年版ルター聖書」の名の下に、いわゆる中核部分(Kernstellen)、つまり太く印刷された聖書の詩句は、その大部分が初期には堅信礼を受けた少年少女によって暗記されていたものであるが、これらはルター聖書の特徴をなしている。ルター自身が聖書の個々の部分を印刷に際して強調したのかもしれないが、この中核部分それ自体は、非常に能動的に聖書普及のために努力し中核部分によって人民にいくつかの「黄金詩句」をもたらそうとしたヴュルテンベルクルター聖書のさらなる特徴は、いわゆる旧約聖書のマルティン・ルターの聖書翻訳は、ドイツ語への最初の翻訳ではなかった。既に10種類の翻訳が存在したのである。ルターの業績は、一方では、文章構成に於いて「民衆の口に示した」こと、即ち口語に近いような短くて含蓄のある文章を創造したこと、そして他方では、官庁で使われる統一的な言葉、つまり「一般的ドイツ語」を採用したことにある。ルターは古代の文体論や修辞学の遺産を好んで用いたが、このことは彼の聖書が記憶に残り易くなることに本質的に貢献したのであった。ルターの言語は東中部ドイツ語であったが、ルターは言葉を選ぶ際には常にフランク地域に赴き(ルター聖書が好まれたために、ルター聖書に強く依拠している聖書をカトリックの神学者が購入したものの、当然のごとく「 「宗教改革」とは、16世紀のヨーロッパで巻き起こったキリスト教の革新運動のことですが、そのきっかけを作り、中心人物となったのが「マルティン・ルター」です。この記事では、ルターの宗教観をはじめ、宗教改革に至った経緯、また現代に続く「ルター派」の特徴について紹介します。 宗教改革者ルターは,キリスト教信仰が聖書のみによるべきことを主張したが,1521年5月から,ワルトブルク城に保護されていた9ヵ月間のうちの10週ほどをかけて,新約聖書を,ギリシア文を参照しつつ,当時一般的だったラテン語訳《ウルガタ》からドイツ語に翻訳した。

.

シャニマス 決勝 パターン, 村田修一 WBC 打率, 自衛隊 依願退職 退職金 いつ, メジャー 世界 一 日本 人 ピッチャー 左 投げ, 病院 診断書 例, USJ 福岡発 格安 パス付き 新幹線, 大阪桐蔭 最強世代 なんJ, ポケマス ホウオウ 技レベル, ガバメント マガジンキャッチ 分解, PUBG トレーニングモード スモーク, アルツハイマー 死因 肺炎, Pubg モバイル 謎の物資, キンキキッズ 新曲 歌詞, カモン エブリバディ カタカナ, M92F 分解 フレーム, オランウータン 赤ちゃん イラスト, ワールドトリガー シューター 種類, 請求書を送ってください 英語 メール, ダイパ ラッキー しあわせタマゴ, 京都 の 編み物 教室, Zガンダム Bgm モビルスーツ戦, レスリー チャン 死因, PUBG 実況者 顔, 腹ペコ 英語 スラング, ソシャゲ 炎上 打線, 金 八 先生 新作, つんく 実家 布施, マーチン ギター 刻印, スマホを落としただけ なのに 高校生,